«В связи с тем, что многих терминов и понятий в украинском языке просто нет, сначала будет производиться перевод на английский язык, а уже потом - на украинский.»
«Кроме этого, предусмотрен обязательный экзамен на знание украинского языка для всего персонала АЭС, включая лица высшего руководства. Не сдавшие испытания, будут уволены.»
Авторы фейка креативно подошли к теме и даже приводят варианты перевода технической документации:
«На русском языке радиоактивный распад - это «самопроизвольное преобразование ядра, при котором выделяются частицы или гамма-излучение, или же выделяется рентгеновское излучение после захвата орбитального электрона, или же происходит самопроизвольное деление ядра».
На украинском языке эта фраза теперь выглядит так:
-- Мимовільне переінакшування коріня, при якому виділяються крохотулькі або гамма- виверження, або ж виділяється рентгенівське випускання після захоплення орбітального електрона, або ж відбувається мимовільне розчленовування коріня ...»
ЭлектроВести продолжают следить за полетом фантазии сетевых паникеров.
Читайте самые интересные истории ЭлектроВестей в Telegram и Viber